White Opal (白いオパール)

OPAL

Years and years ago I was most relieved that I got to marry a decent man approved by my relatives and society.  It was what had been expected of my social position and I counted on my inner strength to live up to it.  However, my father had been stationed in Europe for many years and as a child I went with him.  This experience had influenced me more than I ever realized.  Unable to live a person that was not me, I left the marriage much to the dismay of my relatives.  Stigma of divorced has softened these days, but back then it was either I remarried or branded disgrace in Japan.  Having no stomach to face either I decided to flee.  I travelled around a bit but eventually settled down in Sydney-the land of sunshine and smiles. 

Whether it was due to my divorce or just my nature, I preferred my company.  Sydney offers a plenty of pubs where people go in hope to meet people.  A Tassie girl from Hobart met the future King of Denmark in a pub too.  However, I refused to go to pubs after I learnt how the Aussie men conceived of Japanese women.  Girls of the generation after me were liberated from the old conception that girls must remain untouched until the wedding night.  That’s good for them.  However, they were still obliging Japanese women inside despite their modern appearance.  Combined these two elements it may have sent out a wrong message that Japanese girls were ‘very willing.’  At least one Aussie dude whom I met at work blatantly took it for granted that I would yield despite my reserved conservative stance.   Needless to say I cut him dead.  While there have been several overtures since then, I have been comfortable with my abstemious life. 

Therefore, I did not react to this gentlemen for many years though the shadow across his eyes slightly piqued my interest.  I had been in Australia long enough to know that there were more to Australians’ smiles than meet the eyes, but that  resigned loneliness he carried about him was in a stark contrast to the lightness drenched with sunshine.  I was puzzled because he was leading a successful life in every way.  For a split second I wished I knew how to make him smile.  However, I respected him too much to meddle and my mind slipped back into my solitary life.  

But when I decided to uproot myself from Sydney, I thought of him.  As my neighbours and a few acquaintance were rapidly turning into figures of the past, this gentleman I faintly wished to see before I left.  I contacted him not expecting to hear back, but he remembered me.  I was suddenly thrilled to see him again.  Maybe I was human after all.  To be continued. 

Now, please allow me to ask you to LIKE my author page which will cost you nothing.  A click on the pink cover page of a book on the right side bar will take you to Author page.  You will see the small LIKE button on the right hand corner.  If you have time you might want to browse through sample pages by clicking Look Inside Feature of each graphic novels listed.  However, if it is a free digital amulet of Orient you are after, why not click the following page?  http://thethirdredapple.com/about/

Copyright 2013 by Mirror Miroir/THE THIRD RED APPLE All Rights Reserved. 

何年前になりますやら、親戚も認め世間体を満たす相手と結婚できたと安堵していました。令嬢じゃありませんがそれなりの実家でしたので胸のときめきは無くても意志の強さで結婚を全うするつもりでした。ところが結婚前に親の転勤で数年過ごした欧州の空気が自分でも気づかないほど影響していたのです。自分じゃない人物を生きる事ができなくなり離婚しました。再婚する勇気も世間の冷たい目にさらされるのも嫌で海外へ逃げちゃいました。色々回って落ち着いたのが太陽と笑顔の国、オーストラリアでした。 

離婚のせいか、生まれつきか、一人で過ごしたかったのです。シドニーはパブが沢山あり出会いを求めて男女が繰り出します。タスマニア島から出てきたオージー女性が将来のデンマーク国王と出会ったのもパブでした。でも私はパブに出入りしなかったのは日本女性の悪評を耳にしたからです。若い女性が自由に解放されたのは良いことですが、中身はまだまだ「相手に悪いから」と合わせてしまいます。結果、豪州男性に日本女性は「簡単」という印象を与えてしまったようです。私がいくら保守的に控えめにしていても職場のある男性が馴れ馴れしくするので頭にきました。断ったら逆キレされたのには閉口。そんな事もあって物好きな男性からお誘いがあっても私は家に籠る生活を気に入ってました。 

だから長い年月の間、ある一人の男性にも反応しませんでした。ただ彼が暗い目をしていたのが気になりました。オーストラリア人の笑顔の裏はもう分かっていましたが、それでも彼の諦めたような寂しさは太陽の光溢れる明るさの中で対照的なのです。仕事も全て成功を収めていた人なので何が不足なのか不思議。彼を笑顔に出来たらいいなと心にちらと過りましたが、僭越な考えはすぐに忘れ自分の世界に戻りました。

 でもシドニーを離れると決めた時、思い出したのは彼のことでした。隣人や数少ない知り合いが素早く過去の存在になっていく中、この紳士だけは仄かに会いたいと思ったのです。ダメもとで連絡したら覚えてくれていました。急に再会に浮き立つ自分も「女」だったのでしょうか。続く。 

ここで私の著者の頁を「いいね」クリックをお願いさせて下さい。費用はかかりませんので右に見える本の表紙(ピンク)をクリックなされば「著者の頁」が開きます。更に右上の小さなLIKEボタンをクリックして頂ければ嬉しいです。でなければ右の鏡の絵をポチッとなされば日本でお馴染みのブログランキングに反映されます。どちらか宜しくお願いします。

Australians have chosen part 2 (オーストラリア人の選択に含まれぬ日本人-第2回)

dingoSocial media has for better or worse managed to bring out our true thoughts…and true colour.  While it is hurtful to receive abuses, it saves us wasting our precious time on relationships that never meant to have future.  I had to unfriend one Australian man who kept posting slandering articles about Asians to his FB friends.  Seeing that he was a war veteran, it was understandable that his Japs bashing would be intense, and this I could accept with humility.   What baffled me was the ferocity of Asian bashing tweets by young Australians.  To think some of them were praising Japanese food with a smile while tweeting  ‘Jap’s  privately.    But then I should have known that in the face of clear rise of the Chinese power, nowhere more visible than in Australia, attacking Chinese may be seen as jealousy while there is no such risk with Japs whose financial peak has passed.  In hindsight I first knew of this that Australians had chosen China when Japanese images were omitted from their global promotional video of Sydney Olympic 2000.  Invitation to Sydney Olympic was not extended to Japan.  Australia’s new best friend was China now.   However, I stayed on to serve as a volunteer hoping against hope. 

Recently the only time Japan is remembered is when the might of China needs to be pegged down a notch.  While the proud China will never buckle, appearing to approve of Japan can still annoy China, but not for long I imagine.  But in the meantime I am sort of glad that Japan can be of some use to Australians because Australia is one of the  few matured countries who did not blow our past misjudgments out of proportion.  Australian government has even had the integrity to mention our past good deeds as well.  Not only this rendered Australians noble, it made me want to do more for the Australians.  

It is such a sad irony that only in Australia exists the one group of people who may understand the fishermen in Japan who annually kill dolphins to stop them from eating other fishes.  It is not like they enjoy it like hunting but they are only doing it to protect their livelihood.  I am sad for the dolphins and the traumatic effect that will stay with the fishermen.  They should not have to do such a thing.  Who could understand their dilemma more than the Australian sheep farmers who have had to kill dingoes, the native animals that had existed long before the Australians brought sheep into this island continent, to its near extinction?  They look cute like Shiba dog, but are ferocious and prayed on the sheep.  Threatened of their livelihood the farmers resorted to shooting dingoes.  I cringe at the thought of the pain inflicted on those dingoes and dolphins, but I cannot judge the farmers and fishermen for trying to keep providing for their families. 

As I started to pack to move out of Sydney I earnestly hoped that Australian neighbours were just feeling down and insecure for the time being.   I was still hoping to return.  Then a totally unexpected thing happened that nudged me to leave Australia,  perhaps for good.   To be continued.

Social media は良くも悪くも人の本音と性根を引き出しました。暴言書かれるのは辛いものですが実り少ない関係から早期に手をひけるのは有難いことかもしれません。最近一人のオーストラリア人の男性をファイスブックの友人から削除しましたが余りに頻繁に日本人を中傷する記事や文をFB仲間に送り付けてきたからです。かつて日本が戦争をしかけた豪州の元軍人でしたから分からないではありませんが、若きオーストラリア人までが笑顔で日本食を称賛する裏で「ジャップ」と日本人を中傷するツイートなどを書き込んでいたのには驚きました。思えば何処よりも中国の躍進の恩恵にあずかりつつ押されてもいる豪州人が中国を中傷すれば嫉妬に見られるかもしれませんが日本人相手なら安心してバカにできます。経済のピークは過ぎたと見放された国の悲哀を何となく感じたのはシドニーオリンピックが決定した時に世界に発信された豪州のプロモーションビデオに日本の映像がなく中国のそれがアジア代表として映されていたときです。日本はオリンピックへの招待されず中国を将来のアジアのパートナーとする豪州は決めたとにわかに信じがたく私はボランティアとして豪州に残ったのです。

今や日本に残された役割は中国を牽制する時の当て馬しかないようです。強い中国なのに誰かが日本を認める素振りを見せたらイラつく中国。それも長くは続きますまいがこんな形でも日本が豪州の役に立つのであれば良いのかなと思います。日本の過去を外交の失敗も成功も粉飾する事なく正確に国民に伝えくれた豪州人をやはり有難いと感じます。個人的には失敗と善行と両方覚えてくれている人には更に一杯あげたくなるのでオーストラリア人は長い目でみれば賢いかもしれません。

それに皮肉にも豪州にだけイルカ撲殺で批判されている漁師さんの苦悩を理解できる筈の団体がいるのです。デインゴという古代からオーストラリア大陸にすむ柴犬そっくりの赤オオカミが昔は全土を住処としていましたが羊を持ち込んだオーストラリア人の農家を襲うようになりました。この可愛いくて美しいい赤オオカミ・デインゴは絶滅寸前まで撃ち殺されましたが羊農家の生活を守るためでした。それはイルカに魚を食べられて漁ができなくなる日本の漁師さんたちの悩みと同じに思えます。 殺生まで追い詰められた悲しいジレンマを羊農家の人なら分かってもらえたかもしれません。

いよいよシドニー脱出の準備にとりかかりながらもオーストラリア人社会は一時的に自身喪失に至っているだけだと願っていました。また戻って来たかったから。ところが突然予期できなかった事が私におこり半永久的にオーストラリアを去る決意を促したのでした。続く。

宜しかったら右の鏡の絵をポチッと願います。このブログについては上の黄色のバーに三番目赤りんごの旅路とありますのでポチっとすれば一見脈絡のない流れがつながります。

Australians have chosen-part 1(オーストラリア人の選択に含まれぬ日本人-第一回)

 

When I started this blog I had a vague idea that I might be moving out of Sydney, but I had not yet given up on my future in Australia.  After all I have invested a big part of my life trying to win their trust despite the racial difference.  However, over the course of my blogging journey I realized that the decision had already been made for me.  

Among the champions of anti-whaling are Australians, but not those to whom I had plucked up the courage to speak the truth about it, or at the very best the facts that had been revealed to me.  Contrary to general belief, whale meats are not considered delicacies in Japan.  It is poor men’s beef.  Apart from a very tiny part which may fetch a decent price, the rest of the whale is pungent, tough and inexpensive.  I know this because our family once fell on hard times and I had to be relocated to a public school where subsidized lunch was provided so that the students would not be undernourished.  To some children the school lunch is still the only source of their protein intake and this is where whale meats are regularly served.  There have been reports that some parents could not even pay up the cheap subsidized lunch fees to the school as an undeniable proof that poverty exists everywhere.  I remember choking on my first bite of the gamey meat but I was not alone.  One former Prime Minister made a slip of the tongue and revealed that he did not care for whale meat, much to dismay of his political party that needed to keep up the appearance of being on people’s side.  But this was a man who could afford the top class Wagu beef.  

A few year later my father’s fortune improved and I was back in a private school and back to the main stream that no longer knew how to prepare whale meat properly.  I cringe every time I hear the news of scientific research conducted on poor whales, but a section of people who were born into the whaling industry will find it difficult make a shift to other type of work due to structural nature of conservative Japanese society.  It might be possible, but the outcome would not be in their favour.  Therefore, the whalers will fight tooth and nail so they can keep providing for their children.  That is natural as parents and how can I condemn them knowing that whale meat has saved a poor section of Japan including my former class mates?  I cannot be indifferent towards the people who are worse off than me just because I got out of it for now.  It is sad but money talks in the real world.  The Norwegians, another whale consumers, that I have met reckoned that they are left alone because of their oil reserve which is coveted by European nations.  Is it true?  What do I know except that Japan is a vulnerable country with very little natural resources? 

Therefore it was a big relief to find that every Australians who listened to my dilemma reacted sympathetically.  They could also tell that I was an animal lover judging from the way cats and dogs warmed up to me.  I was hopeful of building a positive relationship with Australians.  However, anonymous postings on social media told quite a different story that entailed repetition of JAPs.  To be continued.

Now, please allow me to ask you to LIKE my author page.  A click on the cover page of a book on the right side bar will take you to Author page.  It will not cost you to click the small LIKE button on the right hand corner.  If you have time you might want to browse through sample pages by clicking Look Inside Feature of each graphic novels listed.  However, if it is a free digital amulet of Orient you are after, why not click the following page?  http://thethirdredapple.com/about/

Copyright 2013 by Mirror Miroir/THE THIRD RED APPLE All Rights Reserved.

ブログを始めた頃既にオボロゲながらシドニーを離れる予感はありましたがオーストラリアでの生活まで諦めるつもりはなかったのです。人生の大半をオーストラリア人の信頼を勝ち取るべく誠意をもって頑張ってきたのですから。民族の違いの壁は乗り越えられる筈。しかしブログを書き進むうちにその選択は既に私に下されていたと気づいたのです。 

反捕鯨運動の中心核の豪州人ですが、勇気をだして日本での実情を話せば理解は示してくれました。理解と共に安堵すらする人も。その内容は英文に記しましたが日本の読者に繰り返す必要もないので翻訳は省きます。代わりに豪州人があそこまで反捕鯨で日本を叩く理由をサイトの匿名記載の中に模索した結果をのべます。匿名なのでジャップと連発されているのを読むのは辛かったですが納得いく理由も。印象に残る意見をまとめると

「頭の良い日本人がこれだけ長い年数かけてクジラ研究続けていて答えがでない筈がない。科学捜査が嘘だとわからないだろうと我々を馬鹿にしておいて賛成しろとはムシ良すぎ」

「古来伝統なら何故最初からそう言わない?鎖国時代に一度遠洋捕鯨をやめて世界の目には日本の捕鯨業は一度中断したと映る。途絶えたものを伝統と呼べまい。その点ノルウエーはずっとクジラ食が生活の一部である」

…ただノルウエー人曰く「我々には石油がある。石油がとれる限り欧州の国々がノルウエーの捕鯨を追い詰める事はすまい」これだけで結論づけるわけにはいきませんが資源のない日本を叩いても怖いことなど何もない….かな。経済は人の考えを多いに影響します。反捕鯨オーストラリア人は更に驚くような偏見を抱いていたのです。続く

宜しかったら右の鏡の絵をポチッと願います。このブログについては上の黄色のバーに三番目赤りんごの旅路とありますのでポチっとすれば一見脈絡のない流れがつながります。

Again, about my writing fairy!

MIRROR MIROIR:

This author has discovered me even though she had never read a graphic novel.  She has included my book in her recent post.  thank you.  Her romances are pretty lively too.  この作家が私の本を気に入ってブログで取り上げてくれました。嬉しかったので話の途中ですがREBLOGしてしまいました。

Originally posted on Melinda De Ross:

This week I’ve been tagged to be part of a blog hop by my lovely UK friend, June Starrs. moving

She is an author of Erotic Romance, and you can find her first book, Moving Up, on Amazon at http://getbook.at/JuneStarrs.

The point of this blog hop is to talk a bit about my work, and answer four questions. I’ve done this before, so here’s the story of my writing process, updated.

1. What am I working on?

A: I have just finished writing my current novel, a Romantic Comedy called Unabridged, which will be released on August 17th. Unabridged is a sexy, sassy love story, sprinkled with anecdotes and acid articles, which I hope will delight my readers as much as I enjoyed writing them. This is the blurb of Unabridged: Unabridged FC

Ironically, it all starts with a popular book about BDSM. When Angelina Jameson steps…

View original 717 more words

Nagging presentiment(胸騒ぎ)

Imperial chinaI was taking a public bus for the city center one afternoon.  I saw an Australian man waiting at a bus stop but not signaling for the bus to stop.  He was too busy reading a book.  Naturally the driver drove past.  The Australian man finally looked up and started running after the bus banging on the door.  The driver reluctantly opened it but his kindness was met with an outburst of the Australian passenger.  ‘It was rude of you to have driven past me!’  ‘But you did not signal!’  ‘Yes, I did!’  

Now I can understand how embarrassingly annoying it must be for the local to be corrected by an immigrant, but would this Australian passenger still have lied had the driver been a white man like himself?  Upon seeing that he could not get out an apology (what a nerve) from the coloured driver, the young man started taking down the driver’s name while threatening.  ‘I am going to report this to your boss!  He would believe me over you!’  Then he got off without paying the bus fare.  The poor driver sighed in despair.  Not unusual occurrence in Sydney scene.  All I could do was smile with sympathy at the driver when I got off, because we were both in minority in number.  Several years ago when Australian society was financially egalitarian, there may have been one or two Australians willing to stand up for the ethnic driver, but these days…I have been made to feel vulnerable.  The last straw was when an Australian old man tried to shoo away my aged mother with a stick so he could sit in a bus.  She was shivering with fear.  I could not help thinking about the fear more sinister felt by a group of Chinese people on 4 July 1857.  

White miners were joined by Chinese miners in the Buckland area of Australia during the Gold Rush period.  The white miners accused the Chinese diggers of ‘stealing’ their gold and taking their land and suddenly Lambing Flat massacre happened.  The Chinese miners were killed while their lodgings were burnt down.  However, 157 years later, the  presence of Chinese people is strongly felt in Australia.  When I recently took a train to the western suburbs of Sydney, it was hard to spot white Australians among the vast number of Chinese and other immigrants.  Whatever move the Chinese government makes will affect Australian economy, or so it seems.  It is as if the souls of those Chinese murdered during Buckland riot have come back for revenge.  But then…so could have the souls of those white attackers.  The latter would not make distinction between Chinese and my people, I am afraid.

シドニーでは手をあげてバスの運転手に止まってもらわねばならない。ある日私はバスの中からバス亭で待っている一人のオーストラリア男性を見かけた。彼は本に夢中になり手を挙げることがないのでバスが通り過ぎていく。やっと気が付いた男性は赤信号に捕まったバスにDashで追いつきドアを叩く。仕方なく開けてあげた運転手にオーストラリア男性は乗るや否や怒鳴り始めたのだ。「よくも俺を無視したな!」「手を挙げていなかったから」「いいや、あげていたぞ!」

地元の人間が後から来た移民に注意されるのが罰悪いのは理解できる。でも運転手が同じ白人だったらオーストラリア男性は嘘をつかなかったであろうか?謝罪がない(当然でしょ)と男性は逆キレしてバス代も払わずに運転手の番号を書きうつし始める。「上役に言いつけてやる。上役は俺の話の方を信用するからな。」インド系の運転手は諦めた悲しい顔。恐らく上役も白人なのか?シドニーでは珍しくない光景である。庇ってあげたかったけど無駄なのです。彼も私もバスを占めるオーストラリア人客の中に混じり少数派なのですから。酒でも入っていたら豪州男性は相手が女性でも殴りつけて彼女の脳を傷つけた事件が一月前に隣の州で起こったばかり。シドニーはゴールドコーストほど暴力事件は多くないですが力が強いので一発で相手を全身不随にしてしまうのです。残された家族の苦労記事を何度見かけたことか。一昔前に豪州の経済が平等に安定していた頃なら一人二人ぐらい今回のオーストラリア白人を注意するオーストラリア人も現れたでしょうが最近は勝手が違います。何だか胸騒ぎがするのです。極め付けは年取った母に杖を振り回した通りすがりの豪州人の男性です。母は震えていましたが比較にならない恐怖を感じた中国人の1857年の7月4日を思いました。

金の発見に湧くオーストラリアに中国から坑夫も大勢バックランド村に参加しました。白人坑夫は「中国人に金も土地も盗まれた」と突然ランブニング虐殺をおこしたのです。中国人は殺され宿も燃やされました。しかし157年後の今豪州には中国の絶対なる存在が感じられます。先日シドニー西郊外へ電車に乗ったのですが白人の姿はまばら。圧倒的に中国人と他の移民でひしめいています。不動産は中国の買占めにあい高騰した結果地元の白人の暮らしを圧迫し中国政府の一挙一動が豪州の経済に影響します。まるで虐殺された中国坑夫の魂が復讐を果たしに戻ってきたみたいな…でも彼らが戻ってきたのなら中国坑夫を殺した白人坑夫の魂も蘇ってくるかもしれない。そして彼らから見たら中国人と日本人の差は恐らくない…続く。宜しかったら右の鏡の絵をポチッと願います。このブログについては上の黄色のバーに三番目赤りんごの旅路とありますのでポチっとすれば一見脈絡のない流れがつながります。

 

Part 2 of Multiculturalism was Tower of Babylon (第二回外国人労働受入制度はバビルの塔)

Etruscan woman

Perhaps Multiculturism would have worked had it been limited to immigration on the ground of mutual affection among individuals.  People would be much eager to respect the rules and the culture of their loved ones while it is easy to grow unappreciative of a government.  The biggest monster, the sense of entitlement needs no encouragement to sprout and it cannot be contained unless the person confronts himself and life on a deeper level.  It is time consuming process that everyone has to go through, not just immigrants, but in the meantime the damage will be done.  The Samaritan locals will be disgusted and questioning the benefits of accepting immigrants and perhaps here lies the root of the problem: benefits.

It varies from nation to nation, but the general pretext for opening the door to immigrants is sugar-coated with humanitarian empathy underlined with the anticipated benefits that fresh labour will bring to the country’s economy.  On paper it should speed up the progress and prosperity of the host nation.  Did the Etruscans who had been industrious seek to free themselves of manual labour when they decided to share their advanced techniques with the Romans?  I would not know but the tragic result speaks it all.  

‘Do you have money?’  As I was reflecting over the fate of the Etruscans, a senior man sat across me and asked softly.  I would not have believed my ears had I not been approached hours earlier by an old lady asking for money while I waited for the bus.  It was one thing to be racial abused at, but it broke my heart to see the benign looking Australians reduced to begging to an Asian in their own country.  This was in Bondi Junction, not a slum, but the center of the eastern suburbs, the most sought after area of Sydney where a two bed room apartment can be as expensive as 2 million Australian dollars…the recent sale went again to the young Chinese couple according to the newspaper.    Sydney has become a magnet to the hopeful from all over the world and the new buildings, swiftly upgraded infrastructure is a testimony of the sudden prosperity, but…I see another young woman sitting on the street crying and begging for help.  Her clothes do not look tattered, so she must be a new homeless.

The French government has recently unveiled their new immigration policy that is called Talent Visa granted to artists and others with talent.  We all know that artistic crafts hardly generate profits and the talents are hard to come by.  The new French policy cannot be deemed to be based on greed for a quick financial prosperity of the host nation.  What do I know but the French people may have wisely suspected that the systems that was founded on  ‘greed’ may attract ‘greed related problems’ instead of love which they are known to hold sacred.  This could be one immigration policy that cannot do any harm.  To be continued.

多民族制度は個人同志の繋がりだけに限れば成功したのかもしれません。好きな人の国の文化や規制を尊重するのは嬉しいことですが、反対に政府の外国人受入制度に対する感謝の念は冷めやすいようです。中には増長する移民の態度に外国人受入制度の「利」が地元人が受ける「迷惑」に見合ったのものか?」疑問を抱くようになります。移民の異なる習慣と考えにさらされる土地に住む人々の「苦労」は遠く離れた高級住宅街に住みながら理想論を唱える人達には理解できないのでしょうが、先ほど述べた「早く発展したい、楽をしたい欲」から制度が発した時に問題が起こるのかもしれません。

国の言葉それぞれですが、外国人を受け入れる理由の建前は人道博愛ですが本音は新たな労働力が自国の経済を活性化する利益が目的です。紙の上の論理では国の発展を短時間で促進する筈です。古代エトラスカン人も折角勤勉な民族なのに「下目の労働」を肩代わりさせて楽をしたかったのでしょうか、ローマ民族にエトラスカン独自の高等文化を教えました。私になど知るよしはありませんが乗っ取られた悲惨な結果が全てを語っています。

「お金もっておらんかね?」私が没落していったエトラスカン人の運命に思いをはせていた時に白人のおじいさんに言われました。ちょうどこの1時間前にもバス停で白人のお婆さんに金をねだられました。人種差別用語で怒鳴れるのも嫌ですが地元の人が移民の東洋人に乞食せねばならない姿も身につまされる思いです。ここは貧乏街ではなくボンダイです。シドニーで最も人気ある東部の中心地、2部屋のマンションが2億豪州ドル迄値上がりして若い中国人夫婦に落札されたと記事で見ました。世界中から将来への希望をもって移民がシドニーに集まってきますが、急激に建設される新しい高層ビル、高度なインフラは急成長の証です。でも…また若いオーストラリア女性が道端で泣きながら物乞いしています。彼女の服はまだ汚れていなかったらホームレスなり立てなのでしょう。これが成長を急いだ豪州が支払った代償なのか。

フランス政府は先週新しい移民政策を発表しました。これから「才能ビザ」なる物を中心に発行するとのこと。内容は芸術家や才能を持った申請者に限るそうですが「芸術」は滅多に金銭的成功をみませんし才能を持つ人など数えるほどです。今度のフランス移民政策は「国の経済発展の促進」という名の「欲」が基盤ではないようです。流石はクールなようで恋愛至上主義フランス人、「欲の制度」は「欲の害を呼ぶ」と思ったのでしょうか、少なくとも「害はなさそうな」今回の政策かもしれません。続く

宜しかったら右の鏡の絵をポチッと願います。このブログについては上の黄色のバーに三番目赤りんごの旅路とありますのでポチっとすれば一見脈絡のない流れがつながります。

Multiculturalism was Tower of Babylon after all (外国人労働受入制度は所詮バビルの塔)

babe

‘The number you called is not connected…’  As I listen to the message I cursed myself for dealing again with a phone service company that turned out to be another scam operated by immigrants.  They must have conned many Australians before they left for their homeland where the Australian authority cannot touch them.  As an immigrant myself I have always wished to give other immigrants a chance, but I must concede after looking back many years that most of them failed to deliver and I have frequently ended up searching for bigger names managed by Australians to rectify the situation.  Nowadays I just hang up if the person spoke English with heavy accent.  You have to because they can speak non-stop and do not give a toss about wasting your time.  However, should a white Australian even hint of their grievance, the immigrants would hit them with racial discrimination lawsuits.  Not only do the Aussies have to shut up in their own homeland, they may even have to pay fines.  It is only human for them to bottle resentment inside.

When I migrated to Australia I vowed not to complain about racial discrimination because I was self-inviting myself into a society where I would be minority.  Rejection was to be expected.  If a person still chose to come here, he or she should start with respecting the culture that had existed before his/her arrival but not many immigrants share my attitude.  Or some of them did initially but got discouraged when they got preyed on by some cowardly Australians who could not quite make it in the white community.  The most common complaints I hear among the diligent immigrants is that their Australian colleagues will steal the credit of their achievement.  Those Australians would claim that they had taught and instructed the immigrants well so the credit should be theirs (Australians.)  When a mistake was made, of course it would be on the immigrants.  You can’t really blame the immigrants for turning bitter and even revengeful.  The awards been  handed out to the people without merit because  she or he is an Australian; but also because she or he is an immigrant for overcompensating political correctness.   Either way it is demoralizing to the both sides.  What is the point of giving one’s best when the society does not reward merit?

So the multiculturalism that was ideally supposed to serve the kind helpful Australians and immigrants ready to contribute to the new land get punished instead of rewarded.  They were the responsible ones who would have seen through matters that enabled the society to function efficiently based on trust that the other party would hold up their end of the bargain.  Australia could have achieved the best it could have been if the responsible ones on the both sides had not been discouraged.  However, no system can ever combat frailty in human nature.  Multiculturalism was another tower of Babylon.  To be continued.

「あなたがおかけになった番号は現在使われておりません」を聞きながら自分に腹を立てる。またも移民が経営するイカサマ会社にひっかかってしまった。自国に高跳びする前に大勢のオーストラリア人を騙してお金を巻きあげたのでしょう。警察は大きな事件でない限り他国まで追跡しません。同じ移民として協力してあげてきましたが長年思い返せば裏切られた事の方が多く結局高くても豪州人経営する会社を通じてやり直さねばなりませんでした。最近は遂に電話の向こうに外国なまりの英語が聞こえると黙って切るようになってしまいました。礼儀正しくしていると早口でつけあがるだけなのです。しかし白人オーストラリア人が少しでも不服を口にすれば移民は人種差別で法廷に訴えます。結果豪州人は自分の国なのに黙らねばならず、しかも罰金まで払わされることも。怒りと反感をお腹にためるのは人間としてもっともなことです。

私は豪州に移住した時決意していたことは絶対に人種差別を理由に抗議しないという事でした。自分からわざわざ白人の国で少数派になるとわかっていて移り住んだのです。拒絶反応があって当然。それでも移住を決めたのなら自分より先に存在した文化を尊重することから始めるべきでしょう。しかし厚かましい移民が多いのが現状ですが、彼らだって最初は私と同じ考えだったかもしれません。でも長年一部の豪州人に踏みつけられて心が凍ってしまったのかもしれません。白人社会で勝てなかった負け犬は有色民族に寄生することで自分をささえるのです。もっとも耳にする被害は白人の同僚や上役に仕事の成果を盗まれるというものです。最後には移民に指示を与え教育したのは自分なのだから当然賞金や昇進は豪州人のものだというのです。反対に失敗したら移民に責任おしつけられますから有色人種が苦々しく時には復讐心する抱えても不思議ではありません。賞金が実力もないのに白人豪州人というだけで与えられるケース, また逆に有色人種だから与えられるという体裁を意識したケースを両方みますが、いずれもゲンナリします。双方に悪影響です。実力が公平に評価されない制度の元ではやる気をなくします。

多国籍文化国は豪州だけではありませんが、ここに限って言えば、この外国人受入制度は親切な地元の豪州人に恩を仇で返される不幸を強いる反面、新しい国の貢献したいと勤勉真面目な移民を踏みつけにする結果になりました。しかし報われなかった彼らこそが責任もって最後まで事を全うする人達でした。彼らが蔑ろにされなかったら彼らの手でオーストラリアは最高の状態まで到達できる筈でした。しかしどんな制度も人間の弱さを克服はできないのです。外国人受入制度はバビルの塔なのでした。続く

宜しかったら右の鏡の絵をポチッと願います。このブログについては上の黄色のバーに三番目赤りんごの旅路とありますのでポチっとすれば一見脈絡のない流れがつながります。

 

The other side of the society (育ちが違っても)

flower darwinI do not presume to know how the Australian rich live, but some of them keep mansions in the eastern suburbs of Sydney.  I chose to live in a small apartment there because it is the safest area predominantly occupied by white Australians.  The cream of the rich are said to be living in Darling Point and Vaucluse.  They keep to themselves and only people the outsiders get to see are their domestic help.  They would be either South Asians or South Americans.  This would naturally affect their concept of Asians and immigrants.  Children growing up in this environment might have problems when they see immigrants’ children at private schools strictly for the privileged.  The attitude is reflected by the popular Australian TV drama featuring a rich girl at private school with mega sense of entitlement.  Her famous line is ‘Asians are losers’ and the Chinese students are bullied and portrayed as an ugly geek without class.  Some criticized the show but the fact that its series 2 was produced reveals the true sentiment among the white Australians.  Whichever side of the society they are on, the rich and the poor both seem to struggle with the idea of immigrants with money and success.  In case of Chinese immigrants, they are often richer than the well-to-do Australians.   

Again I do not presume to know how the Australians feel, but one thing I can relate.  I too find it appalling the disrespect for the public space shown by some immigrants.  I have witnessed them toss trashes on the street, jump the queues and cheat the systems for financial gains.  Even those newly cashed up lots cannot shed off their former vulgar behaviour of taking more food than they can eat from the buffet.  If it is this demoralizing to me, an immigrant albeit respectful one, it must be even more depressing for the Australians to see their neighborhood being trashed and their space invaded.  I was lucky enough to have occasional respite during my holidays in my homeland, famous for being one of the cleanest, the most orderly and efficient place on earth.  No one there jumps the queues, thanks Christ, and people keep their voice down in the public with the possible exception of street merchants and fisherman’s wives.  

But poor Australians are stuck in the environment where breathing seems to get harder everyday gradually.  Pent up frustration needs an outlet.  To be continued.

豪州にも裕福層はいてシドニーの東部に大方住んでいます。白人優勢な代わりに安全性が高い場所なのでささやかな住居を構えていました。セレブはDarling Point 又は Vaucluseに集まっていますが高い塀に囲まれ外部の人間との接触は使用人ばかり。お手伝いは東アジア人や南アメリカ系の移民なので山の手の人のアジア人や移民に対する印象は容易に想像できます。子供達が一流私立の学校で移民の子を見かければ例えどれだけ裕福な実家でも白人からみれば何か違うと感じて当然でしょう。それが鮮明に反映されているのが最近人気の豪州ドラマで主人公は有名私立校に通う超過保護に育った女子学生です。彼女の決め文句が「東洋人は皆負け犬なのよ」でドラマの中の中華系の生徒はダサク柄悪く、まぬけに描かれ当然のごとくあざ笑う虐めに毎回あっていても白人学生におべっかするアジア女学生の様子に同じ東洋人として悲しく思いました。反捕鯨オーストラリア人は表だっては公平に番組を批判しつつも視聴率で支持し続編が2つ既に撮影されたのが彼らの本音です。白人を超えたアジア人などオーストラリア人として育ちにかかわらず裕福も貧乏も等しく受け入れ難いのか、複雑な心境のようです。 

しかし私もオーストラリア人に共鳴できる事があります。一部の移民による公の場に対する非礼は私もゲンナリします。平然とゴミを路上に捨てたり、列を飛ばして人を押しのける移民。お金の為に福祉や公のシステムを誤魔化したくせに逆キレする彼らの姿を何度も見てきました。同じ移民の私がこれほど嫌気がさすのなら豪州人はどれだけ不快でありましょう。自分の育った町が移民の手で汚され自分の領域が侵されていくのを見るのはどれだけ辛いことでしょう。 私は幸い里帰りで世界一清潔で時間通りに動く社会に触れて息抜きが可能でした。滅多な事で列の割り込みのない素晴らしい国民は公の場で大声を慎みます。 

しかし哀れなオーストラリア人ずっと不愉快な環境から離れられないのです。少しづつ息苦しくなる生活に不満ストレスが蓄積されていきます。吐け口は必要になってくるのです。続く 

宜しかったら右の鏡の絵をポチッと願います。このブログについては上の黄色のバーに三番目赤りんごの旅路とありますのでポチっとすれば一見脈絡のない流れがつながります。

I have accepted discrimination because…民族の違いの壁が高いと私が認めるまで

white supermacy

While the steep price hike in Australia coincides with the broadening of Chinese presence in Australia, the cost of living had started climbing a few years before the arrival of rich Chinese.  I do not presume to know the reason, but I noticed that the resource boom initiated by the avid Chinese buyers had kicked off Australian economy.  The young Australians were quick to acquire the taste of finer things in life.  No more overcooked steak with soggy vegetables, but the 5 course dinner of fine European fare.  Cheap local clothes shops were replaced by designer’s clothes from overseas.  Unlike other part of the world, the Australians of the current generation have not known recession for 20 years.  Their industrious parents gave the very best to their children.   

Things started to feel different several years ago which I could not put a finger on in it until I saw this article titled ‘culture of expectation growing in Australia’  The Australians’ respectable ‘Can-do attitude’ is no more.  The number of people dependent on dole or welfare had been steadily increasing before the rich Chinese immigrants landed.   Also not every Australians were in the resource sector.  Most people’s income has not increased as much as the cost of living has.

However, it is human’s nature to blame others.  The poor and the struggling middle-classed Australians may have first blamed the Indians for stealing their jobs.  A few years ago, a number of Indian exchange students were murdered from pure racial hatred.  Now the Asians are the new target, but I can’t blame the Australians for feeling threatened because even I can see that all the homeless people are Australians while those holding jobs are mostly Chinese workers.  Australians are losing their business to the Chinese but the Chinese had no other options as they used to be discriminated against in the Australian predominantly white work environment.  The Chinese worked hard to secure their place because they want the best for their children just like the Australians want to preserve their white supremacy privileges for their children.   However ugly the outcome, they were both motivated by love, not hatred.  The young are not born racist, but they become so after listening to their doting parents. 

When I was faced with the reality of discrimination being born out of love, I realized there will always be discrimination and one can either accept it or leave the toxic environment if it gets too much.  My decision time was fast approaching.  To be continued.

豪州の物価の上昇が中華系移民の増加と一致したことは事実ですが、物価はその前から上昇を始めていたのです。その理由を知ったかぶりは致しませんが素人でも中国を顧客とする豪州の資源バブルをきっかけに豪州の経済が潤ったと理解できます。すぐに若い世代は贅沢な暮らしに慣れていきました。肉と野菜に火を通しただけの簡素な食事の代わりに欧州型のフルコース・Dinner、地元の安っぽい服の店にとってかわる海外からのブランド店。今の豪州の世代は不況というものを20年もの間経験がないのです。安定をもたらした働き者の親の世代は子供を過保護に育ててしまいました。

5年ほど前から何かが変だと感じてましたが次の題の記事を見るまで分かりませんでした。「豪州に育つ依存心文化」昔の豪州人が持つ「やるぜ根性」はなくなり福祉や失業手当に頼る人口が増え始めたのは裕福中国人が移民する前からでした。全ての人が資源バブルの恩恵を受けているわけではなく収入が物価と共に上昇はしてきてないのです。

しかし自分でなく人のせいにするのが人間のさが。貧乏人や無理している中流層は最初はインド人が仕事を奪っていると怒っていたようです。数年前にインドの学生がたて続けに殺されました。理由は人種差別と犯人達も認めていました。しかし今はアジア人が憎しみのターゲットです。ただ豪州人が焦る気持ちは理解できなくもありません。ホームレスは皆豪州人で働いている者は大抵中国人だからです。オーストラリアの企業も中国の買収に遭っているのですが、中国移民にしても以前は白人ばかりの職場環境で差別に泣いていたのですから仕方ありません。中国人が子供達のために豪州での基盤を広め固めるのは親御心です。豪州人が白人優越主義を子供の為に残そうと望むのと同じです。結果がどれほど醜くても両サイドとも「愛」が動機なのです。民主差別者として生まれる子供はいませんが、愛してくれる親の話を聞いて形成されていくのです。

差別が実は憎しみでなく人の愛から生じている事実に気づいた時、この世から差別はなくなる道理はないと悟りました。差別をうけいれるか、行き過ぎた時点で差別環境を離れるしかないのでしょう。私の決断の時期が近づいていたのです。続く

宜しかったら右の鏡の絵をポチッと願います。このブログについては上の黄色のバーに三番目赤りんごの旅路とありますのでポチっとすれば一見脈絡のない流れがつながります。

 

 

Great China has landed! (中華系の豪州旋風)

China RepublicThe unprecedented housing boom boiling in Australia was initiated by the wealthy mainland Chinese who would pay millions even billions to buy up Sydney properties.  They are only allowed to buy new buildings, but their bidding power has pushed up the price beyond the reach of most Australians.  It did not end there.  The hike in the price of new buildings has also pushed up the old properties and the price has not doubled but increased by four folds since 25 years ago.  The rent has gone astronomical that young people are forced to borrow money from their parents to buy a mediocre house while locking themselves till their 80’s to pay off the loan.  This is however is an old news as Japanese media has caught on and ran an article about it with a  serious warning.   But even the journalist of the article seems not aware of its dire effects on the people of Australia.

The cost of living has jumped up accordingly but the pension of retired people remain the same.  They used to eat out at nice restaurants but lately I see them at cheap ethnic restaurants bringing with them their own cheap wine to give a modest meal some desperate flair.  Young homeless who can’t even afford that…well I saw one of them striking the window of a Thai eatery with a stick while young Chinese girls and boys step out of their new expensive mansion to attend a private prestigious school looking utterly relaxed and sure of themselves.  

A humongous restaurant called Republic of China has opened near China Town in Sydney. I had to pay $11 for a bottle of water and I here upload the meals for which I paid over $40, drinks NOT included. Tofu soup
                                                                                                                                                 Tofu soup

Peking meat balls                                                                                                                               Peking fried meatballs

Peking noodle

                                                                                                                                        Peking Dried noodle


Now,let’s compare with the lunch I paid the same amount in Chinatown Yokohama Japan in the same month.  Cold plum drink included.

yokohama drink

seafood salad

 

Sea food salad of the season

steam goodies

                                                                                                         Steamed chicken and perfumed rice dumpling

soup

Vegetable soup made with medical herbs

prawn dish

Prawn dish

fried pork plum perfumed

Pork fed with plums, marinated and fried crisp

desert

Strawberry and coconut pudding and Herbal Jelly

chinese beauty tea

Beauty Chinese tea included in the lunch course

Taste wise they are both great as they are both cooked by Chinese, but cost performance is infinitely better in Japan because you get 6 dishes instead of 3 in Sydney.  Or rather Sydney has become a city that is no longer kind to the weak and the old. Even the local Australians think Australia that was paradise of 20 years ago is gone and Chinese are blamed for it.   But really?  I have observed other things.  To be continued.

Now, please allow me to slip in PR for my graphic novels which have finally received good reviews.  Please, read sample pages by clicking any of the book covers on the right side bar.   The newest book is on the top.  However, if it is a free digital amulet of Orient you are after, why not click the following page?  http://thethirdredapple.com/about/

Copyright 2013 by Mirror Miroir/THE THIRD RED APPLE All Rights Reserved.

前例がない不動産バブルに見舞われた豪州ですが中国からのにわか裕福層が大都市を買い占めているのです。彼らは新築しか法的には買えませんが豪州で住民表がある親戚の名前で中古物件も買い荒した結果オーストラリア人の手が届かない値段になってしまったのです。25年の間で物価は4倍に跳ね上がりましたが豪州では80歳まで夫婦共稼ぎでローンを支払うのは当たり前、下手したら子供に借金も残る可能性もあり。昨日遂に日本のマスコミも気づいて外国人に不動産を購入を許す日本政府に警告をこめて記事を掲載していましたがこの記者ですら豪州人の現実を知らないようです。

物価急上昇に反して老後年金は変わらないので老人の生活が追い詰められています。昔はレストランでお洒落して食事していた豪州人の老人が安いアジア料理の店に安い酒を持ち込みささやかな食事を必死にかっこつけようとする光景を見かけはじめました。それすら余裕がない若くして職にあぶれた若者がアジアや中華系の店の窓ガラスを棒でたたきつけることもあります。それとは反対高級住宅地から中国人の令嬢と子息が一流の私立に優雅に自信に満ちて通う姿を頻繁に見かけるようになりました。 

最近名前もずばり「中国共和国」という巨大な高級レストランが開店しました。中華街の中で水に1100円も請求されるとは!川越シェフの700円なんて可愛いです。さて食事だけで4000円かかったランチの写真を見て下さい。英文の最初の3品の写真です。次に横浜中華街で同じ月に飲み物いれて同じ金額を払った内容も掲載します。横浜では6品頂けました。味は両方とも中国人シェフによるので美味しいかったですが、コスパは断然日本に軍配です。とういうかシドニーが高すぎるのです。20年前はパラダイスだっと懐かしむオーストラリア人のいうように豪州は弱者に冷たい国になりました。みんな中国人のせいだと怒っています。だが果たしてそれだけでしょうか?私は他の要因も見ています。続く

宜しかったら右の鏡の絵をポチッと願います。このブログについては上の黄色のバーに三番目赤りんごの旅路とありますのでポチっとすれば一見脈絡のない流れがつながります。

 

Part 3 of Discrimination around me(身近の差別第三)


Over the long years I have caught buses many a times I was stopped by the driver to check if I had paid for the ticket.  The driver would hear a beep signaling that someone had inserted an outdated ticket.  Each time it was the Australian passenger who got on right before me, but the driver would always suspect me, the Asian.  None of them apologized when I showed them a valid ticket.  It was a different story when the driver was an ethnic.  The Australian passengers would pretend to have inserted their ticket or simply walk pass by the ethnic driver with disdain taking for granted that the coloured lots would not argue with the Australians passengers. 
 

This mild degree of racism was tolerable until recently when the Australian passengers would openly slander the immigrants within the hearing distance of the driver and other immigrants.  This behavior is observed mainly among the senior Australians.  The young would occasionally have a go at French but their main target is also ethnic immigrants.  Whatever has happened to the happy Aussies that I used to know? 

I looked around and realize with horror at the increase of homeless people, young and old.  Then one middle-aged woman dragging an old dingy suitcase suddenly growls at me.  ‘Go back to China!  The government should clean out the trash!’  I am not a Chinese, but look similar enough in her eyes.  In hindsight, she had been evicted from her place.  The biggest property boom in 50 years had swept through Australia with Sydney climbing up the ladder as being the 5th most expensive city to live in the world when 20 years ago it was one of the cheaper cities.

Now, please allow me to slip in PR for my graphic novels which have finally received good reviews.  Please, read sample pages by clicking any of the book covers on the right side bar.   The newest book is on the top.  However, if it is a free digital amulet of Orient you are after, why not click the following page?

http://thethirdredapple.com/about/

Copyright 2013 by Mirror Miroir/THE THIRD RED APPLE All Rights Reserved.

長いことシドニーバスを使用してきましたが運転手により切符の点検をよくされました。日付過ぎた券を入れると機械が音を出すのですが、大抵私の前に乗り込んだ白人豪州人が犯人でしたが疑われるのは東洋人の私でした。ちゃんと鋏を入れた正規の値段を払った切符を見せても運転手が謝ることはありませんでした。ところが運転手が有色移民だと逆で白人オーストラリア人は切符を切る振り、又は堂々と運転手を横目に無銭乗車を決め込みます。色つきは白人にケチつけられないだろうとでもいうように。

この程度の差別なら我慢できますが、最近白人オーストラリア人が聞えよがし移民の悪口を言うのです。年いった人たちほど醜い言葉です。若者は時にフランス人に絡むことがありますがもっぱら有色人種が狙いです。かつての陽気なオージーはどこへ?

改めて見渡すといつの間にか増えていた浮浪者、老いも若きもホームレスです。一人のみすぼらしい鞄を引きずった中年婆が私に怒鳴りました。「中国へ帰れ!ごみ!」私が中国人に見えるのです。今思えば 中年婆は家を追い出されてのでしょう、家主に。オーストラリア特にシドニーは50年に一度の不動産バブルが到来していました。物価も跳ね上がり20年前は安くて暮らしやすい国だったのが今や東京を抜いて5番目に高い都市になっていたのです。今や世界で3番目という声も上がるシドニーで働いている人たちは殆ど中国系です。と、いうことは経営陣に中国系が浸透しているのです。今や中華と昔から中華系におもねる某反日民族だけが住む町も増えてきて誰の国がわからない状況です。テレビの政治家が白人であることから辛うじてオーストラリアだと認識します。日本も移民を受け入れる方針を固めているようですが、理想論と現実は別物です。

宜しかったら右の鏡の絵をポチッと願います。このブログについては上の黄色のバーに三番目赤りんごの旅路とありますのでポチっとすれば一見脈絡のない流れがつながります。

 

Part 2 of Discrimination around me (私の身の回りの差別第二回)「

In my last post I mentioned of the neighbors who played a dirty trick on me.  I cannot go into the details of the scam as the leading conman was a lawyer, expelled from the Law Society but still a lawyer.  Let’s just say my dream to live in a modest comfortable apartment was dashed by those Australians who were old enough to be my father and mother.  My finance suffered a big dent that I had to stay on and work harder to earn it back.  Running back to my parents and make them sad was never an option, so I soldiered on in Sydney despite the horrendous experience.  Years later, I got it out of my system by incorporating the experience in my graphic novels, The Third Red Apple.  That blasted lawyer is casted as Mr. Sincere in my story. 

While I was stuck in Sydney I tried to make the most of it by looking for positive.  I realized what I should have known at the beginning: local Australians do not owe immigrants life.  The life is full of hardships for everyone, Australians not excluded.  They are struggling too, financially or socially.  Why should they stop their life to cater for self-invited new comers?  And if they see an easy prey in the immigrants, it would be awfully tempting to take an advantage of the ignorance of the rookies.  While they are not respected for succumbing to the temptation, it still makes them human. 

The common advice is to forget and forgive.  I don’t think so.  It will be foolish to forget the betrayal of trust unless you want to go through it again.  Forgiveness seems noble but actually it is a sheer state of arrogance.  You forgive when you believe you are completely innocent.  With the exception of children, no victims are utterly blameless.  Lack of research, sense of entitlement, and the desire to gain more than one should, these things prompt people to walk into a trap set by predators.  I chose to confront myself and understanding that ensued  liberated me from grudge. 

前回ブログで隣人による詐欺に遭った事に触れましたが、仔細はここでは書けない理由として悪徳弁護士が絡んでいたからです。豪州の法律協会の登録を取り消されていた弁護士ですから私のブログを見て妙な言いがかりで賠償を要求してくるやもしれません。だのでここでは私の親ぐらいの年齢のオーストラリアのおじさんとおばさんが弁護士と組んで不動産がらみで私に多大な損失を被らせたとのみ明かします。その損害を取り返すべく前よりも働かねばなりませんでしたが、両親のもとへ逃げ帰り心配かけるのは避けねばなりません。私は重い気持ちでシドニーにとどまりました。数年後に自分の作品の中で詐欺経験を書くことで昇華しましたが、{第三の赤林檎}の中で「誠実」という名前の人物はこの時の悪徳弁護士がモデルです。 

シドニーに閉じ込められたような羽目になった私は考えました。そこで最初に当然ながら自覚すべき事に遅まきながら気づいたのです。地元の豪州人が勝手にきた移民の面倒みる義務などないということ。皆生活は大変なのです、オーストラリア人も例外ではなく、移民にかまってなどおられません。そして新参者の無知につけこむ誘惑は大きいのは当然。つけこんだ人達を尊敬はできなくても彼らが人間であることに変わりません。 

よく許して忘れよ、と言いますが私は反対です。信用の裏切りを忘れるのは愚の骨頂で事実として記録しておかねば同じ目に遭います。許すというのも一見崇高なようで思い上がった心境です。なぜなら許すということは自分には一切の非がなかったと自負することです。子供以外に非がない被害者など存在しません。調査不足、人は自分の為に良くしてくれるものという根拠のない自惚れ、そして得したいという欲望が人々を罠に向かわすのです。私は自らを正視することで「理解」を得て「恨み」から解き放たやもしれません。続く

宜しかったら右の鏡の絵をポチッと願います。このブログについては上の黄色のバーに三番目赤りんごの旅路とありますのでポチっとすれば一見脈絡のない流れがつながります。

 

Part 1 of Discrimination around me (私の身の回りの差別第一回)

To be fair, some Australians have tried to befriend immigrants.  They are the reasons that kept my hope alive.  However, some immigrants are surprisingly full of sense of entitlement and demand more privileges.  Immigrants blame the Australians for not respecting their culture while the Australians feel theirs that has been passed down from the British ignored.  

But after living in a multi-national society for years I might say that it is not about culture at all.  You can enjoy a culture, but you can still detest the people who created it.  There have been millions of culture exchange events and friendly games that sent people to euphoria but on the following day hate and disdain returned to rule the reality.  Some even stole other people’s culture and would pass it on as theirs.   

Darwin AirportFirst thing you notice after you step out of your plane will be distinct aboriginal arts pretty much everywhere.  You would think as Australians had embraced the aboriginals’ culture, they were friends.  Not according to the Aboriginal people and that should have been the cue for me to go instead of staying on in Sydney when Asian pop culture became popular.  Modern Chinese and Japanese restaurants opened up every week.  

I was an immigrant who tried to respect Australians and their ways.  Even when I was verbally abused by an Australian racist stranger, I gave up my seat on the bus for him having noticed that he needed a stick to support himself.  Partially out of empathy, but I also had my standard to maintain.  He did not thank me, but took the seat.   Short while later he was mumbling ‘The government will clean up this place.  Go back to where you came from.’  Everyone was indifferent except this one teenager girl who smiled at me apologetically.  To me that was enough reward for the seat I gave up.  Small as it was, the accumulation of my efforts was supposed to make some difference.  Little did I know my Australian neighbours would gang up to swindle money out of me.   To be continued to Part 2.

猿真似の代償を続きとして書きますが中には移民と友好しようと努めるオーストラリア人もたまにいるので私は希望を持ち続けてしまったのですが、図々しい移民もいて感謝の念もなく特権を要求し続けるのも事実。自分達の文化を尊重しろと押し付けますがオーストラリア人も自分達の英国譲りの文化をないがしろにされていると感じています。 

だけど長年の結論として文化などぶっちゃけ関係ないのです。いいなと思う文化でも造った民族は嫌いというのはあり得ます。文化交流とか親善試合とか何千回と催され一時は世界は友達!と舞い上がっても翌日には嫌悪と軽蔑が人々を現実に引き戻してきました。中には他の民族の文化をぱくり自分達の文化として通そうとする民族もいます。 海外だから寿司を日本人以外が握ってもばれませんが、問題を起こした時だけ日本人の責任にするのは困ったもんです。

飛行機おりて最初に目につくのはオーストラリアの原住民によるアボリジナルの絵画です。これほど彼らの文化を取り入れているのならオーストラリア人と原住民は友好であろうと思うでしょうが原住民によると現実は違うそうです。このことの意味をもっと考えるべきでした。ところが日本の現代文化の人気がでて中華や日本食店も増えたので私は錯覚してシドニーに留まってしまったのです。 

私は豪州の生活様式とオーストラリア人を尊重する移民でした。見知らぬ人種差別親父に絡まれても彼が足が不自由で杖をついているのを見てバスの席を譲りもします。相手のレベルはどうあれ自分には大和撫子の誇りがあります。お礼もなく席に座った男は間もなくしてブツブツ「政府はごみを掃除すべきだ。自分の国へ戻れ」無論周りは知らん顔でしたが一人の少女が申し訳なさそうに微笑みました。私はこれで十分なのです。小さい善意の努力の積み重ねが少しだけでも何かを変える筈でした。青臭い私には近所の白人が手を組んで私から金銭を巻き上げる事になろうとは想像もできなかったのです。続く

宜しかったら右の鏡の絵をポチッと願います。このブログについては上の黄色のバーに三番目赤りんごの旅路とありますのでポチっとすれば一見脈絡のない流れがつながります。

Yellow pulp avocado and the price of copy-catting part 6 (黄色の果肉のアボカドと猿真似の代償第6)

green avocadoThe avocados you may know are black-skinned and green flesh.  However, in Australia there is green-skinned kind with yellow pulp inside.  You would not guess it from the outside.  Australians are not as predictable either as the world may think they are.yellow pulp

In my last post I mentioned that some Australians would pretend to be English when alone with non-caucasian immigrants.  Americans are no less popular choice of theirs.  One Australian couple stands out in my memory who constantly addressed people as ‘Hey, you guys’ which is typically American greeting.  They referred to America as ‘States’ as if born American.  The couple detested the Australian colonial classic style and renovated their new apartment in a modern style.  Whatever the latest fad that surfaced in America they had to buy into it.  However, their finance situation suddenly or as was expected, turned south and they ended up selling their apartment only a few years after purchase.  The painter who has been featuring in this blog also ended up selling his newly renovated house as he split up from his wife.  Whatever were the reasons for their divorce, the depression he suffered after the English neighbour, whom he had tried so hard to copy-cat, rebuffed him could not have helped.  The price of copy-catting has been devastating.

To make the matter more confusing was those same copy-cat people would trash the English and Americans in the company of other Australians.  I learnt phrases like ‘whinging Poms’ and ‘Arrogant Yanks’ after I arrived here in  Australia,  though I personally think the English are perfectionist and the Americans are simply proud of their great achievements. .   While it is not my business to speculate on their discreet copy-cat behavior, I cannot help but wonder if it is one of many reasons some Australians vent their frustrations out on immigrants they hardly know and that part becomes my business.  To be continued.

通常出回っているアボカドは皮が黒く中は薄緑ですが豪州には緑色の皮に黄色の果肉の種類があります。外から中身は想像しにくいものですがオーストラリア人も一般に思われているより複雑です。

前のブログで非白人系の移民の前では英国人に扮するオーストラリア人の話をしましたがアメリカ人も結構人気です。一番印象に残っているのはあるオーストラリア若夫婦でアメリカ人特有の言い回しを好んで使い、アメリカとは言わずStatesとアメリカ生まれが使う単語を使用。彼らは豪州の植民地時代の趣を残すクラシックな様式を忌み嫌い新しく買ったアパートを現代的なデザインに改築していました。アメリカで流行したものはIPADなど全て買い入れ散財していましたが突然、というか当然、資金ぐりが破綻し買ったばかりのアパートを手放す羽目に。このBLOGで取り上げてきたペンキ屋も隣人の英国人の猿真似を続けた挙句拒絶され鬱になったのが原因かわかりませんが妻と別れて家を売りました。猿真似の代償は大きかったのです。 

紛らわしいことに猿真似をする一部のオーストラリア人も同僚の前では英国人とアメリカ人を中傷するのです。二つの国に対する軽蔑用語もオーストラリアに来て初めて耳にしました。(用語は英文を参照)彼らの心理状態の憶測など僭越ですが、一つだけ感じることがあるのです。町で見も知らない移民を捕まえて罵倒する反捕鯨オーストラリア人の光景は珍しくありませんが猿真似が一原因かもしれないなら私にとって他人事だとは言えなくなるのです。続く

宜しかったら右の鏡の絵をポチッと願います。このブログについては上の黄色のバーに三番目赤りんごの旅路とありますのでポチっとすれば一見脈絡のない流れがつながります。

 

Marble cup cake and Part 5 of the price of copy-catting(マーブルカップケーキと猿真似の代償第五)


marble cupcakeMarble cream is a brilliant solution when you just can’t decide on which flavor you want more.  Some of us face the same dilemma with our own identity.  

Now back to the painter who had a daughter who looked about the same age as his English neighbour’s daughter.  Initially the English gentleman did not allow them to play together, but eventually caved in.  The painter and his wife dressed their daughter in the similar frilly dress as the English girl, which was a disaster.  The English girl was pretty and fragile while the painter’s daughter was peculiarly butch for a girl.  Two of them side by side in the same dress…was the proof that dress does not make a princess.  Their manners could not have been more different.  The English girl would use a fork when eating her sweets, but the painter’s daughter would grab it and stuff her face.  The stereotype of films and novels is ‘the well-bred girls bullying the poor.’  In the real world you see the opposite quite often.  The painter’s butch daughter was bossing the  demure English girl around.  Soon she stopped playing with the bully.  That was about time when the painter’s daughter turned her attention on me. 

One afternoon she bent one finger at me over the fence as if beckoning a dog.  This I forgive her because she was still a child and may have well confused me with the immigrants working for her father.  But her scheming smile was not innocent as I noticed she was holding a bucket full of water.  ‘Come closer, come closer.’  She repeated as she raised the bucket.  I slowly did as I was told and pulled back at the last moment.  The girl lost her balance and splashed herself.  She was furious but could not quite explain the incident to the painter who walked into the backyard a few minutes later.  Instead she pointed a finger at me and yelled.  ‘What is THAT doing here?!’  Not She, but THAT.  The painter said ‘Darling, be nice to the guests in our country.’  The painter had copied the way the English executive neighbor spoke despite him being an Aussie bloke.  Did he use the term ‘Guest’ as in friend?  Or was he implying I should leave?  Judging from his daughter’s attitude raised by the painter, I can imagine what was being said in the privacy of their home.   To be continued

Copyright 2013 by Mirror Miroir/THE THIRD RED APPLE All Rights Reserved.

marble cupcake2

自分がどっちをより欲しいの決められない時にマーブルクリームは良いですね。中には自分自身が何者か決めかねている人もいますが。 

我らのペンキ屋親父の娘ですが、隣の英国紳士のお嬢ちゃんと似た年頃でした。最初は二人を遊ばせるのをためらっていた紳士ですが後に折れました。ペンキ屋の妻は力んで娘に隣のお嬢ちゃんと似たフリル一杯のドレスを着せましが、これが悲惨な結果に。英国のお嬢ちゃんは華奢で別嬪さんですがペンキ屋の娘はなぜか「おっさん顔」なのです。お揃いの服を来て並ばせると…ペンキ屋の娘の痛かったこと。英国のお嬢ちゃんがお菓子をフォークで切って頂くのに対してペンキ屋の娘は手掴みでがっつきます。映画や小説では山の手の令嬢が貧乏人の娘をいじめるのが定番ですが、実際には逆を良く見ます。ペンキ屋の娘は大人しいお嬢ちゃんをエラそうに振りまわしていました。当然お嬢ちゃんは遊びに来なくなり、この頃からペンキ屋の娘が私をじろじろ見だしたのです。 

ある午後、娘は私に対して指を曲げて犬を呼び寄せるようなしぐさをしました。子供だから許しますがペンキ屋に雇われていた移民のアルバイトとの差がつかなかったのでしょう。しかし悪巧みを隠す笑顔は純真ではなく、手に水一杯のバケツを持っていました。「こっち、おいで。こっちにおいで」そ~っとバケツを持ち上げています。私もゆっくり言う通りにして土壇場で体をひきました。驚いてバランス崩した娘は自分が水を被る羽目に。怒り狂うものの数分後に帰宅したペンキ屋に説明できないので私を指さし「あれはここで何しているのさ!」あの人でなく「あれ」です。ペンキ屋はおもむろに「我々の国の客人には優しくなさい」と隣人の英国紳士そっくりの口調でのたまるのです、オーストラリアのだらしない成りの親父がです。ペンキ屋が「客人」を「友人」の意味で言ったか、私はいずれ出ていくべきだと言ったのか。彼が育てた娘の言動を見るかぎりペンキ屋が家の中で黄色人種のことを何と話している察しがつくのです。 続く

宜しかったら右の鏡の絵をポチッと願います。このブログについては上の黄色のバーに三番目赤りんごの旅路とありますのでポチっとすれば一見脈絡のない流れがつながります。

 

Crisp Egg wrap for Easter and the part 4 of the price of copy-catting充実な卵餅と猿真似の代償の続き4(和訳は英文の下)

soy milk and egg pancakeHappy Easter to you all.  Eggs symbolizes Easter, so instead of the chocolate versions, why not try Taiwanese Egg crisp wrap for a change?  Complemented with a bowl of soy milk, this is a Taiwanese typical breakfast. It is crisp on outside but spongy on inside, a surprise which is pleasant in food, but not always so in human nature. 

Back to the painter who copy-catted everything about his neighbor, the executive.  I did not mention before that the latter was an English-descendent.  Was he proud of it I have no way of knowing, but our painter and his wife, both unmistakingly Australians wearing tongs (cheap beach sandal) everywhere even to the airport, reacted odd.  Their voice was loud enough for the entire neighborhood to hear their conversation.  As the English executive spoke calmly I did not hear him but the painter’s wife was lecturing him that having a kind heart was more important than status or education…as if implying the English or the educated people had no empathy.  However, to her husband’s employees who were mostly immigrants, she spoke condescendingly putting on the air as if she was a graceful English lady.  According to the painter’s wife, if you can set a table for a dinner party as shown in Vogue magazine and throw in the word ‘elegant’ in your conversation, you turn classy.  I wonder if an English lady would walk around her garden in underwear exposing herself to the public eyes, but I have met many Australians who introduced themselves as English to me only to have other Australians jump in to expose the lie.  I have not yet figured out why they do that.

So, back to the well-to-do Eastern Suburb of Sydney.  This painter had a daughter who grew up watching the inconsistent behavior of two parents while being spoiled rotten as the painter was successful in his job and all cashed up.  I still remember her, not because she possessed any outstanding features, but because of the conceited face staring at me over the fence.  To be continued to the part 5. 

Copyright 2013 by Mirror Miroir/THE THIRD RED APPLE All Rights Reserved.

thick chunk of tastiness

豆乳と卵餅、台湾の朝の定番です。人気店は朝から列ができますが折角だから並びました。餅はパンを意味するらしく薄いパンでネギと卵焼きをくるみ重ねて焼く。外はかりかり中は柔らかもっちり。意外性は食べ物だと嬉しくても人の場合だとそうも言っておられません。

さて我らのペンキ屋親父と彼が猿真似しまくった隣人の重役の話ですが紳士は英国系でした。本人が誇りにしていたか私に知りようもないですが、こてこてのオーストラリア人のペンキ屋夫婦は紳士の国籍を意識していました。ここでいるコテコテとは短パンに「[つっかけ」はいて歩き回り飛行場にでもで行くタイプを意味します。二人の声はでかく近所中に響き渡っていましたが重役は物静かに語るので彼の発言は聞こえません。ただペンキ屋の妻が英国紳士に向かって説教していました。「人間一番大事なのは心で地位や教育ではないからね」まるで英国人や教養人が思いやりに欠けるとでも言って上位に立とうというのでしょうか。しかし彼女は夫が雇う東洋系の移民の出稼ぎアルバイトには上から目線で英国淑女みたいな口をきくのです。英国雑誌を真似てテーブルを飾りつけ「上品」と会話で繰り返せば彼女いわくにわかレデイーの誕生です。英国の淑女が庭を下着姿でうろついてオーストラリア人みたいにいい年こいたおばさんが公衆に醜態さらすか疑問ですが英国人のふりをするオーストラリア人によく出会いました。すぐに別のオーストラリア人が「嘘だよ」とばらしていましたが。理由はいまだ良くわかりません。

話をシドニーの山の手に戻しますが、ペンキ屋の娘はそんな両親の矛盾した行動を見ながら育ち、同時に成金の親父に何でも買ってもらえました。特筆するものなどない子でしたが私は今でも覚えています。時々柵の上から尊大な顔で睨みつけていたことを。続く。

宜しかったら右の鏡の絵をポチッと願います。このブログについては上の黄色のバーに三番目赤りんごの旅路とありますのでポチっとすれば一見脈絡のない流れがつながります。

 

日本など用済みとなったオーストラリア

この書き込みを次の頁に合わせました。クリックしてどうぞ。

http://thethirdredapple.com/2014/08/25/australians-have-chosen-part-2-%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%A9%E3%83%AA%E3%82%A2%E4%BA%BA%E3%81%AE%E9%81%B8%E6%8A%9E%E3%81%AB%E5%90%AB%E3%81%BE%E3%82%8C%E3%81%AC%E6%97%A5%E6%9C%AC/

捕鯨禁止令に陶酔するオーストラリア人

このエントリーは次の頁に一緒にまとめました。

http://thethirdredapple.com/2014/08/16/australians-have-chosen-part-1%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%A9%E3%83%AA%E3%82%A2%E4%BA%BA%E3%81%AE%E9%81%B8%E6%8A%9E%E3%81%AB%E5%90%AB%E3%81%BE%E3%82%8C%E3%81%AC%E6%97%A5%E6%9C%AC/

Real Strawberry Cupcake and The Price of Copy-Cat part 3 ( 本物の苺カップケーキと猿真似の代償第3)和訳は英文の下

Strawberry cupcake
Nothing lets me down more than bitter aftertaste of artificial colouring and syrup, but fortunately Ghermez, my favorite cupcake shop in Sydney uses real fruits in their cakes.  I haven’t confirmed it with them, but the proof is in its taste and texture.  I am chiefly a chocolate fan, but for Ghermez Strawberry icing, I will gladly make an exception.   
Check my old post for their addresses.  http://thethirdredapple.com/2013/12/24/sydney-summer-christmas-part-7-fab-cupcakes-and-special-wish%E3%82%B7%E3%83%89%E3%83%8B%E3%83%BC%E7%9C%9F%E5%A4%8F%E3%81%AE%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%9E%E3%82%B9%EF%BC%88%E7%AC%AC7%E5%9B%9E/

ghermez

Speaking of which, was the friendship between our cool executive and our socially ambitious painter REAL?  Finally the evening came and a party at the painter’s garden to celebrate the completion of the big renovation of his side of the detached house.  I was away but a neighbor told me he was wearing a suit holding a glass of champagne instead of his usual beer.  The executive was there of course, but he was dressed casually.  The painter had invited all his friends and relatives to show off his new elite friend.  From what I heard the painter was laughing all the night through like a Santa Claus.   

The next morning, however a sale sign board went up on the executive’s side of the detached house.  The house went quickly as a huge housing boom had swept through Australia.  After they left  a real estate agent came to take down the sale sign.  He was chatting with an assistant or something.  ‘It fetched the highest price ever, though I had my doubt when I first saw the shitty side of the house.’  I stopped and turned.   Four months before, the painter’s side was a cluttered mess, but now the orderly side of the executive had taken over and the detached house looks like one fine mansion.  Four months…that was when I first saw them talk friendly.  It kicked off the painter’s renovation and yet the executive never let on that he was planning to sell his side all along.  Did the painter hear from the executive again?  Apparently not, for the painter looked depressed.  But the price of copy-cat did not end there though.  Do you remember he had a daughter?  To be continued.  

Now, please allow me to slip in PR for my graphic novels which have finally received good reviews.  Please, read sample pages by clicking any of the book covers on the right side bar.   The newest book is on the top.  However, if it is a free digital amulet of Orient you are after, why not click the following page?http://thethirdredapple.com/about/

Strawberry cupcake2添加物の苦さは嫌なものですが、私が大好きな カップケーキ専門店Ghermezは本物の果物を使用しています。確認したわけではありませんが香りや舌触りが何よりの証拠。チョコ党の私でもここの苺のアイシングだけは例外です。住所が気になる方は昔のブログをご覧ください。英文の中にリンクを入れておきました。

本物といえば例のクールな重役と野心家ペンキ屋親父の友情は本物だったのでしょうか?遂に来ました、パーテイの夜。ペンキ屋側の大改築の完了を祝うのです。私は外出していましたが近所の人によるとペンキ屋は何と背広を着ていつものビールの代わりにシャンパンを持っていたそう。勿論重役もいましたが普段着のまま。それでもペンキ屋は呼んでおいた友人知人にエリートの新しい親友を自慢しながら夜通しサンタみたいに笑い続けていたそうです。

翌朝…何と家を売りに出す看板が重役側の前にたてられたのです。当時オーストラリアには大型バブルが巻き起こっており家は即刻買い手がつき重役一家は引っ越していきました。後日不動産屋が看板を下ろしに来たとき私は通りすがりに聞いてしまったのです。「俺が知る限り最高の値がついたな。でも最初はどうかとおもったぜ、反対側がしょぼかったから」私は足を止め振りかえる。4か月前ペンキ屋側は物が散乱して雑然としてましたが今は重役側の整然としたカラーに統一されて一軒の立派な豪邸に見えます。4か月前といえば最初に重役とペンキ屋が親しげに話すのを見かけた時期でした。あれからペンキ屋の改築が始まったのですが最初から家を売却するつもりであった事は隠していた重役。引越した後に重役が連絡してきた様子はなくペンキ屋は鬱になってしまいました。しかし猿真似の代償はこれで終わってなかったのです。ペンキ屋には娘が一人いたの覚えてますか?次回に話します

このブログを以前にもご覧になった方は右の鏡の絵をランキングの応援にクリックお願いします。しかし初めての方で「レバ刺し」にもしも興味がおありならば上の黄色のバーに三番目赤りんごの旅路とありますのでポチっとすれば一見脈絡のない流れがつながります。 

 Copyright 2013 by Mirror Miroir/THE THIRD RED APPLE All Rights Reserved.

 

Addictive Yunnan Noodle and the price of copy-cat part 2 (中毒になる雲南麺と猿真似の代償第二, 和訳は英文の下)

Taipei noodleIt’s a big credit to any eatery when customers from overseas come back for more .  Yunnan Len Hah Yuen in Taipei and their clear broth noodle is my favorite.  I was not alone as almost all the diners ordered this addictive noodle, even after they had knocked off a dinner course.  Kudos to the owner who has the courage to stick to the basic.  Let’s go back to one of those people who wanted fancy, the painter I used to know. 

Australia has wildly been known to be egalitarian society, but there has been one type of classicism developing in Sydney for all I know.  The mining boom and the rich it has brought Australia accelerated polarization of the  society in two sectors: the private school clan and the public school group.  Many parents have made the same comment on all kinds of media: we want to send our children to a private school so they can have a better future than others.  Our painter chap was also socially ambitious type and in my last post I described how he copied everything about the executive neighbour who in turn ignored the painter for a long time.  So I was shocked one day to see them chatting friendly in the painter’s garden.  The painter was clearly enthralled and listened to every suggestion the executive made and bragged to everyone his new friendship with the elite, or the suit.  I learnt that the executive suggested painting the painter’s side in the same shade as his side.  This the painter did.  ‘Why not rearrange your garden to synchronize with mine?’  This the painter did with glee.   The executive lamented that the roofing on the both sides was getting old, but good builders were scarce.  The painter offered to do the job himself as he had some building craft.  He would not accept money from his new friend.  The executive thanked him and picked a colour that would suit his refined taste.

One late afternoon, I was passing by the garden on the executive’s side.  He was glaring at a filthy towel hung over the fence, looking supremely annoyed.  ‘What’s that?’ He demanded of his wife.   But he knew the painter had left it there taking it for granted his new executive friend would not mind.  I hurried on home, but I felt some sort of foreboding.  To be continued.  

Now, please allow me to slip in PR for my graphic novels which have finally received good reviews.  Please, read sample pages by clicking any of the book covers on the right side bar.   The newest book is on the top.  However, if it is a free digital amulet of Orient you are after, why not click the following page?   http://thethirdredapple.com/about/

Taipei noodle2海外からのリピがある店はお墨付ですが台北市錦州街16号にある雲南人和園の過橋麺は中毒になる味です。店内の客もコースの〆に皆これを注文してました((02)2536-4459、(02)2568-2587)ぶれずに基本に忠実なシェフに乾杯。大抵は華美に流れるものですが、そんな一人、例のペンキ屋に話を戻します。

オーストラリアは博愛と平等の精神を謳いますが、長年の間に一種の階級がシドニーに形成されていました。私立学校閥と公立学校の出身では将来がまるで違うらしいのです。マスコミを通じて多くの親御さんが「うちの子供には人より良い人生を歩ませたいから私立にやりたい」と述べていました。我らがペンキ屋親父も上昇志向をもっていて隣の重役の紳士の猿真似ばかりしていたと先日書きました。紳士はずっとペンキ屋を無視していたのですが突然ある日、ペンキ屋の庭で親しげに重役が会話しているではありませんか!  ペンキ屋は浮かれて重役の提案なら何でも従うのです。  そして近所中にエリートの友人が出来たと自慢してまわりました。重役が外壁の色を統一しょうと提案するとペンキ屋は重役の側と同じ色に自分側も塗り替えました。「表の庭も同様の揃えたらどうでしょう?」 ペンキ屋は喜んでそうしました。そして重役が嘆きます。「お互いの家の瓦が古くなったが良い職人は中々いないのですよね」  ペンキ屋は自分は建築の基礎があるから自分でやると提案。無論、友達のあんたからお代はもらわないさ。  重役は礼を言い瓦の色を自分好みに合わせて選びました。

しかしある午後、重役の庭を通りがかった時、彼が柵にかけられた汚いタオルを睨みつけているのが目に入りました。「あれは何だ?」と奥様にきつく問いかけていましたが、彼は気付いていたようです。ペンキ屋が無造作に柵に置き、新しい友人なら許してくれるだろうと勝手にきめつけていることを。私は家路を急ぎましたが何か予感がしました。次回に続きます。

宜しかったら右の鏡の絵をポチッと願います。このブログについては上の黄色のバーに三番目赤りんごの旅路とありますのでポチっとすれば一見脈絡のない流れがつながります。